|
|||||||||
|
|||||||||
|
|
Some additional
terms that may be useful yâ Allâh
O Allâh The greatest wazîfa. The derivation of the sacred name Allâh is not entirely known, but it is
likely related to the older Semitic names for the One such as the Canaanite
Elat, Aramaic Alaha, and Hebrew El. lâ ilâha illâ Allâh there is no deity except
Allâh The four individual words in the phrase lâ ilâha illâ allâh, have the following meanings:
See the tahlil page for more information on this
sacred phrase. lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh
The phrase may be translated word-by-word as:
Please see the
tawhil page for much more information about the
meaning of this phrase. yâ Sattâr O Veiler, O Coverer, O Protector, O Shelterer From the root s-t-r which has the following classical Arabic connotations:
The name as-Satîr (as used in the hadith) is an attribute of Allâh, meaning Veiler or Protector. The name as-Sattâr is considered by some to be an attribute of Allah,
although others consider it to be a serious error to attempt to derive any
divine names from the verbs that are used to describe the actions of Allah. yâ Shâfî O Restorer of Health, O Extinguisher of Problems, O Healer From the Arabic root sh-f-y which has the following classical Arabic connotations:
Sahîh Bukhâri, Volume 7, Book 70, Number 579, Narrated 'Aisha: yâ Kâfî O Sufficient One, O Saving One, O Protector, O Shield From the root k-f-y which has the following classical Arabic connotations:
yâ Musabbib al-Asbâb O Causer of causes, O First Cause of the cause, O Causer of apparent causes From the root s-b-b which has the following classical Arabic connotations:
Allah is recognized as the First Cause, and all other causes are thus considered to be only apparent causes (secondary causes) which all depend upon the First Cause. These apparent causes tend to conceal the First Cause, yet they are the very evidence that demonstrates the existence of the First Cause. Allah discloses Himself by means of the apparent causes. Shaikh ibn 'Arabi considered these apparent causes to be used by Allah as a part of the Divine Plan:
yâ Rûh O Breath of Life, O Holy Spirit, O Revelation, O Divine Inspiration From the root r-w-h which has the following classical Arabic connotations:
The ancient roots of rûh point toward every idea of expansion and
aerial dilation, such as wind, breath, soul, spirit; and also point toward that
which moves, stirs animates or inspires. yâ Rabb O Nurturing Lord, O Nourisher and Master, O Nourisher unto Perfection The Lord and Master who nourishes and sustains us, both physically and spiritually, step by step, unto perfection. The One who fosters something in such a way as to cause it to attain one condition after another, step by step, until it reaches the goal of completion. From the root r-b-b which has the following classical Arabic connotations:
In the Qur'ân, the attribute most frequently used to refer to Allâh is ar-Rabb, which occurs in various forms about 980 times.
Without diacritical marks: wazifa, wazaif, ya allah, la ilaha illa allah, la ilaha il allah, la ilaha illallah, la hawla wa la quwwata illa billah, la hawla wa la quwwata illa bi allah, al sattar, as sattar, as sattaar, as satir, as sateer, ya sattar, ya sattaar, ya shafi, ya shafee, ya shaafee, ya kafi, ya kafee, ya ruh, ya rabb |
||||||||